

D1364

། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། །ཥ་ཌཾ་གཡོ་ག་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། སྦྱོར་བ་ཡན་ལག་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བ། གསང་བ་པའི་བདག་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ལ་འདིར་ཐབས་ནི་ཡན་ལག་དྲུག་གི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ། འདིར་བར་མ་རིམ་པ་ལས་བཟློག པས་བསྟན་ཅིང་ནང་གི་ཡན་ལག་རེ་རེ་དོར་བ་སྔ་མ་མ་བསྟན་པའི་ཡན་ལག་ཕྱི་མ་བསྟན་པའི་ཤུགས་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བྱ་སྟེ།དཔེར་ན་འདི་ནི་ཉིན་སྤྱོད་ཅེས་བརྗོད་པས་གཞན་མཚན་སྤྱོད་ཅེས་བྱ་བ་མ་བརྗོད་ཀྱང་ཤུགས་ཉིད་ཀྱིས་ཉེ་བར་དམིགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡང་གང་ཞིག་ཕན་ཚུན་ལྟོས་ པའི་ཆོས་ནི་མ་བསྟན་པ་ཡང་བསྟན་པའི་ཆོས་ཀྱིས་ཉེ་བར་རྟོགས་སོ།།དེའི་ཕྱིར་རྒྱུད་འདིར་ཡན་ལག་རེ་རེའི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པའི་ཡན་ལག་གསུམ་བསྟན་ཏོ། །བར་དུ་བཤད་པའི་ཡན་ལག་དང་པོར་བྱ་བ་ནི་འདིར་བླ་མའི་མན་ངག་སྟེ། གཞན་དུ་ན་གང་གི་ཚེ་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་རིམ་པས་གཟུང་ན་ནི་དེའི་ ཚེ་བླ་མའི་མན་ངག་ཅི་ཞིག་དགོས།།དེའི་ཕྱིར་དགོངས་པས་བཤད་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བླ་མའི་མན་ངག་ལས་རྟོགས་པར་བྱ་བ་འམ། ཡང་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་མཛད་པའི་འགྲེལ་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡིན་གྱི་མཁས་པའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱས་པ་དེ་ལས་ནི་མ་ཡིན་ ནོ།།དེས་ན་བསམ་གཏན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཡན་ལག་གཞན་གསུམ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྒྱུད་གཞན་དུ་ཡན་ལག་དྲུག་གསུངས་པ་འདིར་མདོར་བྱས་པའི་དོན་གྱིས་ཡན་ལག་གསུམ་དུ་རྟོགས་པར་བྱ་བ་སྟེ། འདིར་གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས། སོ་སོར་སྡུད་དང་བསམ་གཏན་དང་། ། སྲོག་དང་རྩོལ་དང་འཛིན་པ་དང་།། རྗེས་སུ་དྲན་དང་ཏིང་འཛིན་ཏེ། །རྣལ་འབྱོར་ཡན་ལག་དྲུག་ཏུ་འདོད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེས་ན་བསམ་གཏན་གྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་སོ་སོར་སྡུད་པའོ། །སྔགས་བཟླས་པའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་སྟེ། འདིར་སྔགས་བཟླས་པའི་སྒྲས ནི་མ་ནིང་གི་བཟླས་པའམ།རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་སྟེ། སྲོག་གི་རླུང་འཛིན་པར་བརྗོད་དོ། །བདེ་བའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་རྗེས་སུ་དྲན་པ་སྟེ། དེ་ལ་བདེ་བའི་སྒྲས་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ན་ཡན་ལག་དྲུག་གི་རྣལ་འབྱོར་བ་ཉིད་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་དྲུག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度语称为"六支瑜伽"，藏语称为"六支瑜伽"。礼敬密教主持明金刚。
这里的方法是六支瑜伽。在此，通过颠倒中间次第来教授，应当理解内支分别舍弃一支时，虽未说明前支，但通过后支的说明自然可以理解。例如，说"这是日行"时，虽未明说"夜行"，但自然可以推知。同样，某些相互依存的法，虽未说明，也可通过已说明的法而了知。
因此，在此续部中说明了每一支所包含的三支。将中间所说的支分放在首位，这是上师的口诀。否则，如果按照续部所说的次第来理解，那还需要什么上师口诀呢？因此，应当从上师口诀中理解一切密意解释等，或者从菩萨们所造的注释中了知，而不是从那些具有学者傲慢者所作的注释中了知。
因此，应当通过"禅定"等了知其他三支。在其他续部中所说的六支，在此应当以简要的方式理解为三支。如《密集续后续》中说：
"别解脱与禅定，
命气及勤勇持，
随念与三摩地，
瑜伽分为六支。"
因此，禅定之前行是别解脱。咒诵之前行是命气与勤勇，这里的咒诵指的是中性诵或金刚诵，即持命气。乐之前行是随念，其中"乐"字表示三摩地。如此，六支瑜伽行者即能成就佛果。

 །ཐ་མལ་པའི་ཕྱིའི་འཇིག་ རྟེན་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྲུབ་པ་ནི་ལས་དང་པོ་པའི་བྱིས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྔགས་བཟླས་པ་དང་བསམ་གཏན་གྱིས་ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བརྟགས་པའི་བསྒོམ་པའི་སེམས་དང་བདེ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་བྱུང་བའི་འཇིག་རྟེན་པའི་བདེ་བ་དང་། འབབ་པའི་རང་ བཞིན་གྱི་བདེ་བ་འཇིག་རྟེན་པའི་བདེ་བས་ནི་འོག་མིན་གྱི་གནས་ཀྱི་བར་གྱི་འཇིག་རྟེན་པའི་འབྲས་བུའོ།།དེ་ལྟར་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བ་ཉིད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །འདིར་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བ་ཉིད་མཆོག་གི་ཡན་ལག་དྲུག་གི་སྦྱོར་བས་ འགྲུབ་པ་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ།།འདི་སོ་སོར་སྡུད་པ་ནི་ཕྱིའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་རྣམས་ལ་མིག་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་མི་འཇུག་ཅིང་། ནང་གི་ཡུལ་རྣམས་ལ་ལྷའི་མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་འཇུག་པ་སྟེ། །ནང་གི་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ ཀྱི་དམིགས་པ་རྣམ་པར་མ་བརྟགས་པར་མཐོང་བ་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཏེ།ཇི་ལྟར་བུ་མོས་གཟུགས་བརྙན་མཐོང་བ་ལྟར་ཁམས་གསུམ་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་མཐོང་བ་ནི་སོ་སོར་སྡུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ལག་དང་པོའོ། །དེ་ནས་བསམ་གཏན་ནི་དངོས་པོ་ཡོད་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟོང་པ་ཤེས་རབ་ཏུ་འདུས་པ་ལ་སེམས་ཀྱི་འཇུག་པའོ།།རྟོག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཀྱི་དངོས་པོའི་དོན་འཛིན་པའོ། །དཔྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོའི་ཁྱད་པར་འཛིན་པའོ། །དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་སེམས་གནས་པའོ། །བདེ་བ་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མི་གཡོ་བའི་ཕུད་ སུམ་ཚོགས་པའོ།།དེ་ལྟར་བསམ་གཏན་གྱི་ཡན་ལག་ལྔ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལ་ལ་ནཱ་དང་། ར་ས་ནཱ་སྟེ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་འགགས་ཤིང་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱི་ར་ཐིམ་སྟེ་དབུས་ཀྱི་ལམ་དུ་སྲོག་གི་རླུང་རྟག་ཏུ་འཇུག་པའོ། །རྔུབ་པ་དང་། གནས་པ་དང་། འབྱུང་བའི་སྦྱོར་བས་ཨ་བ་དྷཱུ་ ཏཱིར་ཨོཾ་གྱིས་འཇུག་པ་དང་།ཧཱུཾ་གིས་འགོག་པ་དང་། ཨཿས་འབྱུང་བ་དང་། ཟླ་བ་དང་། སྒྲ་གཅན་དང་། ཉི་མའི་རང་བཞིན་གྱིས་གོམས་པར་བྱེད་པ་ནི་སྲོག་དང་རྩོལ་བའི་རང་བཞིན་དུ་བསྟན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
普通的外在世间瑜伽成就，是初学者的瑜伽行者们通过念诵咒语和禅定来实现的。观想坛城轮的修习心和快乐，是从事业手印和智慧手印所生起的世间快乐，以及流注性的快乐。通过世间的快乐可以获得直至色究竟天的世间果位。这样通过二次第可以成就世间和出世间的瑜伽。
在此，将如实宣说通过最胜六支瑜伽如何成就出世间瑜伽。其中，收摄是对外在色等境不起眼等识的作用，而对内在境起天眼等根识的作用。内在即是以空性为所缘而无分别地见到一切法，是以空性见到一切事物，如同少女见到影像一样见到三界佛的影像，这就是第一支收摄。
然后禅定是对一切实有事物的空性智慧专注而心入定。寻思是心执取事物的意义。伺察是执取事物的特征。喜悦是心安住于一切事物。安乐是一切事物不动的圆满。这样宣说了禅定的五支。
然后所谓命气和努力，是指拉拉那（左脉）和惹萨那（右脉）阻塞，气融入阿瓦杜帝（中脉），生命气常时进入中脉道。通过入息、住息和出息的修习，以"嗡"字入阿瓦杜帝，以"吽"字止息，以"啊"字出息，以月亮、罗睺和太阳的本性来熟习，这就是宣说命气和努力的本质。
注：文中提到的梵文种子字已按要求标出（嗡 ཨོཾ Oṃ、吽 ཧཱུཾ Hūṃ、啊 ཨཿ Aḥ）。

 །དེ་ནས་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲོག་གི་རླུང་ལྟེ་བ་དང་། སྙིང་ག་དང་། ལྐོག་མ་དང་། དཔྲལ་བའི་དབང་ཆེན་ དང་།ཆུ་དང་། མེ་དང་། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་སུ་འཇུག་པས་ཐིག་ལེ་ལ་སྲོག་གནས་ཤིང་ཕྱིར་མི་འབྱུང་བ་ནི་འཛིན་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་དད་པའི་ལྷའི་གཟུགས་བརྙན་མཐོང་བས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྤང་བའོ། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་དུ་མ་འཕྲོ་བའི་གཟུགས་ཅན་ རབ་ཏུ་སྣང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཚུལ་ཅན་ཁམས་གསུམ་དུ་སྤྲོ་བ་དེ་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་ཡན་ལག་གོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་དད་པའི་ལྷ་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་ཤིང་མི་འཇིགས་པའི་བདེ་བ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་མེད་པར་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཡན་ལག་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པས་གསུངས་སོ།།འདིར་ཡན་ལག་དྲུག་ནི་རྣལ་འབྱོར་མདོར་གསུངས་པ་སྟེ་རྒྱས་པར་ནི་འབུམ་སྡེའམ། དཔལ་མཆོག་དང་པོའམ། བླ་མའི་མན་ངག་ལས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །འདིར་ཡན་ལག་དྲུག་གི་རྣལ་འབྱོར་དང་པོའི་ལམ་དུ་ བསྒོམ་པའི་མན་ངག་བསྟན་པ་རྒྱུད་གཞན་རྣམས་སུ་གསུངས་པ་ནི་གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་བསྙེན་པ་དང་།ཉེ་བར་སྒྲུབ་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ། བསྙེན་དུས་གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོ་ཡི། །གཟུགས་སུ་འབད་པས་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཉེ་སྒྲུབ་དུས་སུ་དེ་བཞིན་དུ། ། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་གཟུགས་བསྒོམ་བྱ། །སྒྲུབ་པ་ལ་ནི་ལྷ་ཡི་གཟུགས། །རྣལ་འབྱོར་བརྩོན་པས་བསྒོམ་པར་བྱ། །སངས་རྒྱས་མངའ་བདག་གཟུགས་ཉིད་ནི། །སྒྲུབ་པ་ཆེ་ལ་རྣམ་པར་བརྟག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། འདིར་དགོངས་པའི་ཚིག་གཞན་གྱིས་གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ནི་ཁམས་གསུམ མ་ལུས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་ནམ་མཁའ་ཆོས་འབྱུང་བར་ཐུགས་རྗེ་རབ་ཏུ་གཞག་ཅིང་བསྙེན་པའི་དུས་དང་པོར་སོ་སོར་སྡུད་པས་སྒོམ་ཞིང་བསམ་གཏན་གྱི་ཡན་ལག་གིས་ཀྱང་བརྟན་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དམ་བཅའ་བ་ནི། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་སྤངས་ཏེ། ། ཉིན་ཞག་གཅིག་ལ་རྣམ་པར་བརྟག་།གལ་ཏེ་རྟགས་ནི་མ་བྱུང་ན། །དེ་ཚེ་ང་ཡི་ཚིག་བརྫུན་ཡིན། །དེ་ལ་རྟགས་ནི་དུ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མའོ། །གཞན་དུ་སྔགས་ལ་སོགས་པས་མ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后所谓"执持"，是指生命气在脐轮、心轮、喉轮和额轮的大脉中，以及在水轮、火轮、风轮等轮中进入，使明点中的生命气住留而不外散，这就是执持支。
然后所谓"随念"，是指通过见到自己所信仰的本尊影像而断除分别念。从中放射出众多光芒，显现出种种坛城形态，遍布三界，这就是随念支。
所谓"三摩地"，是指对自己所信仰的本尊生起随顺的爱慕，无所畏惧的安乐，无能取所取的专一心念，这就是如来所说的三摩地支。
此处六支瑜伽是在续部中简要宣说的，详细内容应当从十万续部、《胜初续》或上师口诀中了知欲求大手印成就的瑜伽士。
此处所说的六支瑜伽作为初始道路修持的口诀，在其他续部中所说的内容，如在《密集后续》中所说的近修、修、大修等，如云："近修时应当精进修持大顶髻尊的形象，近成就时也应当如是修持甘露尊的形象，修持时应当精进修持本尊形象，于大修持时应当观想佛陀主尊的形象。"
这里意趣是以其他词语表达，大顶髻尊的形象即是三界一切诸佛之身，安住于虚空法源中的大悲，在近修初期以别观支修持观想，也应以禅定支稳固。
对此，世尊的誓言是："断除一切分别念，于一昼夜中观察，若是未生起验相，那时我语即虚妄。"其中验相是指烟等相，而非仅仅通过咒语等。

 །ཞག་གཅིག་ལ་སྒྲུབ་པ་གང་གིས་སྔགས་པ་ལ་རྟགས་འབྱུང་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་སྔགས་པས་ཡོད་པ་དང མེད་པའི་བློ་སྤངས་ནས་ལྟོས་པ་མེད་པར་བྱས་ལ་ཟབ་ཅིང་མི་དམིགས་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་དུ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་རྣམས་འབྱུང་བ་དེ་དག་བསྒོམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ངེས་པའོ།།བྱེད་དང་བཅིངས་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ས་གསུམ་པོ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལས་གསུམ་པའི་སངས་ རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་མིག་ལ་སོགས་པའི་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་མན་ངག་ནི། ཞལ་ལས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་བླ་མའི་མན་ངག་གིས་རྣལ་འབྱོར་བས་དང་པོར་ནམ་མཁའ་ལ་དུ་བ་ལྟ་བུ་མཐོང་སྟེ་སྨིག་རྒྱུ་ནི་མ་ཡིན་ཞེས་རང་གིས་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྨིག་རྒྱུ་ལྟ་ བུ་སྟེ།དུ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཉིད་རྟོག་པ་མེད་པར་གཟུགས་བརྙན་བཞིན་དུའོ། །དང་པོ་དུ་བ་ལྟ་བུ་དང་། གཉིས་པ་སྨིག་རྒྱུ་ལྟ་བུ་དང་། གསུམ་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་དང་། བཞི་པ་མར་མེ་ལྟ་བུ་དང་། ལྔ་པ་སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་རྟགས་གསང་བ་འདུས་པ་དང་། མཁའ་འགྲོ་མའི་དྲ་བ་ ལས་གསུངས་སོ།།གཞན་ཡང་མཁའ་འགྲོ་མ་རྡོ་རྗེ་དྲ་བ་ལས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་དང་། །སྐད་ཅིག་རྨི་ལམ་ལྟ་བུའི་རྗེས། །དེ་ནི་ཀུན་མཁྱེན་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ། །དངོས་གྲུབ་ཉེ་བར་སྟེར་བྱེད་པའོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བཀའ་ལས་དང་ པོ་དུ་བ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་ནི་བསྒོམ་པའི་རྟགས་སུ་འགྱུར་རོ།།ཁ་ཅིག་ནི་གྲུབ་པའི་དུས་སུ་ཞེས་སྨྲ་སྟེ། དེ་རྣམས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་བཅའ་མ་ཉམས་པར་བྱེད་པ་སྟེ། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སྤང་སྟེ། །ཉིན་ཞག་གཅིག་ལ་བརྟག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བའི་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཀྱི་བཀའ་སུན་འབྱིན་པར་འགྱུར་རོ།།གྲུབ་པའི་དུས་སུ་འཇིག་རྟེན་པའི་དུ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། སྒྱུ་མ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་རྟགས་སུ་མི་འགྱུར་ཏེ། དངོས་སུ་དུ་བ་དང་། འབར་བ་དང་། སྲེག་པའི་བྱ་བ་ནུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དཔེར་ན་གུར་གུམ་དང་། མེ་ཏོག་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། གསེར་ལ་ སོགས་པའི་ཆར་གྱིས་ཀྱང་ངོ་།།དེའི་ཕྱིར་ཡན་ལག་དྲུག་གི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྟགས་སུ་དུ་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ངེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
在一天之内，修行者会出现征相。因此，修行者应当摒弃有无的分别心，无所依附，从深奥而无所缘的空性中，会出现烟雾等征相，这些都应当修习，这是如来的决定。
通过作业和结缚的瑜伽，应当成就三地。从这三种佛身开始，应当以眼等作业来成就。其中的口诀，应当从上师口中领悟。
关于这点，依据上师的口诀，瑜伽行者首先会在虚空中见到如烟雾般的景象，应当通过自身的体验来了知这不是蜃景。之后会出现如蜃景般的景象，那烟雾等现象会如同影像一般无分别。
第一是如烟雾般，第二是如蜃景般，第三是如虚空般，第四是如灯火般，第五是如无云晴空般的征相，这些都出自《密集》和《空行网》。
此外，在《空行金刚网》中，世尊说道："如幻化的形相，刹那如梦的痕迹，这是遍知的因由，能赐予悉地。"因此，根据世尊的教言，首先如烟雾般等相会成为修习的征相。
有些人说是在成就时出现，这些说法违背了如来的誓言，也违背了世尊所说的"应当断除一切分别，于一日中观察"的教言。
在成就时所见的世间烟雾等相，以及幻化等相都不能成为征相，因为它们能够实际产生烟、燃烧、焚烧的作用。比如会降下藏红花、鲜花、珍宝、黄金等的雨。
因此，六支瑜伽的征相现为烟雾等相，这是世尊的决定。

 །དེ་ལྟར་མཁའ་འགྲོ་མའི་རྡོ་རྗེ་དྲ་བའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། ཡན་ལག་དྲུག་བསྒོམས་དེ་ནས་ནི། །སླར་ཡང་བདག་བྱིན་བརླབ་པར་བྱ། །དེ་ནས་གོ་རིམས་ ཇི་ལྟ་བའི།།ཆོགས་མཚན་མ་རྟོགས་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་སྟོང་པ་ཉིད་མཐོང་བའོ། །སོ་སོར་སྡུད་པའི་མཚན་མ་ནི་སྤྲིན་དང་དུ་བ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བུར་སྣང་བ་སྟེ། དེ་ཡང་མར་མེའི་མཐའ། དེ་ནས་སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་དྲི་མ་མེད་པའི་ པར་དུའོ།།རྒྱུད་གཞན་རྣམས་སུ་དང་པོ་འབར་བ་ནས་ཐིག་ལེ་མཐའི་བར་དུ་སྟེ། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལེའུ་ལས་ཀྱང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་རང་བྱུང་བ། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་མེ་བོ་ཆེ། །འོད་ཆེན་རྣམ་པར་སྣང་བར་མཛད། ། ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ལམ་མེ་བ། །འགྲོ་བའི་མར་མེ་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན། །གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་འོད་གསལ་བ། །སྔགས་དྲག་མངའ་བདག་རིག་སྔགས་རྒྱལ། །གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་དོན་ཆེན་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅས་པ་གཉིས་ཀྱིས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་པར་རྟགས་གཞན་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས ཀྱིས་དགོངས་པའི་ཚིག་གིས་གསུངས་སོ།།སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་རང་བྱུང་བ་སྟེ། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་མེ་བོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབར་བ་ལྟར་སྣང་བའོ། །འོད་ཆེན་རྣམ་པར་སྣང་བར་མཛད། ། ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་ལྟར་སྣང་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཁོ་ནར་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ལམ་མེ་བའོ། །འགྲོ་བའི་མར་མེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མའི་སྣང་བའོ། །ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒ་གཅན་ལྟར་སྣང་བའོ། །གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་འོད་གསལ་བ་ནི་གློག་ལྟར་སྣང་བའོ། །སྔགས་དྲག་མངའ་བདག་རིག་སྔགས་རྒྱལ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐིག་ལེ་ལྟར་སྣང་བ་སྟེ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁ་དོག་སྔོན་པོའི་རྣམ་པའོ། །གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་དོན་ཆེན་མཛད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁམས་གསུམ་གྱི་དངོས་པོའི་སྣང་བ་སྒྱུ་མ་དང་རྨི་ལམ་དང་མཚུངས་པ་སོ་སོར་སྡུད་པའི་སྦྱོར་བས་མཐོང་བའོ། །མིག གི་དབང་པོའི་བྱེད་པ་དང་།དེ་ནས་སྲོག་དང་རྩོལ་བའི་བཅིང་བ་སྟེ། བྱེད་པ་འདི་རྣམས་དང་བཅིངས་པའི་སྦྱོར་བས་ས་གསུམ་པོ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། འདོད་པ་དང་། གཟུགས་དང་། གཟུགས་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是在空行母金刚网续中也说道："修习六支之后，复当加持自身。然后依照次第，应当了知相应标志。"
关于此，加持自身是指见到胜义谛的空性。各别摄集之相，是指如云、如烟等显现，从灯火边际开始，直至无云晴空清净为止。
在其他续部中，是从最初的光焰直至明点边际，如在幻化网三昧品中，世尊也如是说道："从虚空中自然生起，般若智慧大火焰，大光普照遍一切，智慧光明极灿烂，众生明灯智慧灯，威光广大极清净，密咒自在明咒王，密咒之王成大义。"以此两偈颂，在幻化网中，世尊以密意语又宣说了其他标志。
从无云晴空中生起者，即是从虚空中自然生起，因为已断除一切分别念故。"般若智慧大火焰"是指如火焰般显现。"大光普照遍一切"是指如月亮般显现，即是智慧光明灿烂。"众生明灯"是指如日光显现。"智慧灯"是指如罗睺星般显现。"威光广大极清净"是指如闪电般显现。"密咒自在明咒王"是指如明点般显现，即蓝色月轮之形相。"密咒之王成大义"是指以各别摄集瑜伽见到三界一切事物显现如幻如梦。
眼根的作用，以及气息和努力的束缚，以这些作用和束缚的瑜伽，应当成就三地，即具有欲界、色界、无色界之相，稳固与动摇的自性，此为其义。

 །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ མའི་དྲ་བ་ལས་ཀྱང་།འགྲོ་དང་མི་འགྲོ་ཁམས་གསུམ་ནི། །ཇི་སྲིད་འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་དང་། །རྡོ་རྗེའི་ལུས་ལྡན་ཇི་སྲིད་པར། །མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པ་འགྲུབ། །ཅེས་ཡན་ལག་དྲུག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ངེས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས་ཀྱང་། དངོས་པོ་ མེད་ཅིང་སྒོམ་པ་མེད།།བསྒོམ་པར་བྱ་བ་བསྒོམ་པ་མིན། །དེ་ལྟར་དངོས་པོ་དངོས་མེད་པས། །བསྒོམ་པ་དམིགས་སུ་མེད་པའོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། འདིར་དངོས་པོ་མེད་པ་ནི་སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའོ། །སྒོམ་པ་ནི་སོ་སོར་སྡུད་པའོ། །དེ་ཉིད་ནི། དངོས་པོ་མེད་པ་བསྒོམ་པ་མིན། །ཞེས་བྱ་བའོ། །འདིར་སོ་སོར་ སྡུད་པའི་བསྒོམ་པའི་ཡུལ་ནི་སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་ཡིན་པས་བསྒོམ་པ་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།རྣམ་པར་རྟོག་པའི་སྒོམ་པ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་དངོས་པོ་ནི་སོ་སོར་སྡུད་པས་མཐོང་བ་དེ་ཡང་དངོས་པོ་མ་ཡིན་ཏེ་མ་བརྟགས་པར་འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་དངོས་པོ་ རྣམས་དངོས་པོ་མེད་པར་མཐོང་བའོ།།དེ་ནས་སོ་སོར་སྡུད་པ་བསྒོམ་པའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་རྟོག་པ་བསྒོམ་པ་མི་དམིགས་སོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་སོ། །བསྒོམ་པ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལས་ཀྱང་འདི་ལྟ་སྟེ། དེ་ནས་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་ཚེ་ དང་ལྡན་པ་རབ་འབྱོར་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་སྨྲས་སོ།།འཕགས་པ་རབ་འབྱོར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟར་རྙེད་པར་འགྱུར། རབ་འབྱོར་གྱིས་སྨྲས་པ། ཀཽ་ཤི་ཀ་ནམ་མཁའ་ལ་སྦྱོར་བར་འདོད་པས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་ནི་གཟུགས་བརྙན་དང་སྒྱུ་མ་དང་མཚུངས་པ་དང་།སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་སོ་སོར་སྡུད་པ་དང་། བསམ་གཏན་གྱིས་བསྙེན་པའི་ཡན་ལག་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་གཟུགས་དགོངས་པས་རླུང་དུ་བཤད་དོ། ། དེའང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས། རིན་ཆེན་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་དབུགས། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡི་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །གོང་བུའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཕྱུང་ནས་ནི། །སྣ་ཡི་རྩེ་མོར་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལ། འདིར་རིན་ཆེན་ལྔའི་སྒྲས ནི་ར་ས་ནཱ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔའི་ཆོས་ཅན་ས་ལ་སོགས་པའི་ཁམས་ལྔའོ།

我来为您翻译这段藏文：
同样在《金刚空行母之网》中也说："动与不动三界中，乃至世间诸界及具金刚身之时，无余无遗皆成就。"这是以六支分所说的世尊之决定。
同样在《密集》中也说："无实物亦无修，所修之修非修，如是实无实故，修行无所缘。"
这里"无实物"是指无云之虚空。"修"是指胜解。这就是所谓的"无实物之修非修"。这里胜解修行的对境是无云虚空，所以修行也是不存在的，因为远离了分别念的修行。如此，胜解所见之实物也非实物，因为未经观察而见过去、未来、现在诸实物皆无实。然后为修胜解故，不见分别念之修行，这是世尊所说。
关于这种修行，世尊在《般若波罗蜜多》中也是这样说的：当时天帝释对具寿善现如是说："圣者善现，如何能得般若波罗蜜多之修行？"善现答道："憍尸迦，欲修空性者，应当学习般若波罗蜜多。"
同样，世尊教导说大手印的修行如同影像、幻化，如同无云虚空。如是宣说了胜解与禅定的近修支分。
然后以甘露聚形相密意解释为风。这又分两种，如世尊在《密集续后续》中说："五宝性质之气息，五佛加持所摄持，以团聚相而呼出，观想于鼻尖之处。"这里"五宝"之词指的是罗刹那中具有五轮法性的地等五大。

།དེའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དབུགས་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ལྔའི་རང་བཞིན་སྣ་བུག་གཡས་པ་ལའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ལྔ་ནི་ལ་ནཱ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔའི་ཆོས་ཅན་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕུང་པོ་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྣ་ཁུང་གཡོན་པ་ལའོ།།གོང་བུའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཕྱུང་བ་ནི་འདིར་གོང་བུའི་གཡས་པ་དང་གཡོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་གི་རླུང་དབུས་མ་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱིར་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི། །སྲོག་གི་རླུང་དེ་ཡང་གོང་བུའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཕྱུང་ནས་སྣའི་རྩེ་མོར་སྒོམ་པ་སྟེ། དེ་ལ་སྣའི་ རྩེ་མོའི་སྒྲས་ལྟེ་བ་དང་།སྙིང་ག་དང་། ལྐོག་མ་དང་། དཔྲལ་བ་དང་། གཙུག་ཏོར་གྱི་པདྨའི་ལྟེ་བ་བསྟན་ཏེ་དེའི་རྩེ་མོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སྣའི་རྩེ་མོར་བསྒོམ་པ་ནི་གཡས་པ་དང་གཡོན་པའི་དབུས་ཀྱི་པདྨའི་ལྟེ་བར་རོ། །དེ་ལྟར་ཐིག་ལེའི་གནས་སུ་གོང་བུའི་ཚུལ་ཅན་སྲོག་འཛིན་པས་ན་ དེ་ཉིད་འཛིན་པར་བསྟན་ཏོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཡན་ལག་གཉིས་ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པ་ནི་བདུད་རྩིའི་ཁྱིལ་པའི་གཟུགས་ཏེ། ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པར་ཡང་བསྟན་ཏེ་ཡན་ལག་མ་ཉམས་པའི་བཟླས་པ་ནི་གཡས་པ་དང་གཡོན་པའི་རྩ་ལ་མི་རྒྱུ་བའོ། །གཙུག་ཏོར་གྱི་གཟུགས་མཐོང་ནས། ཕྱི་ནས་ སྔགས་པས་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་ལ་བྱ་བ་སྟེ།བླ་མའི་མན་ངག་དང་དགོངས་པའི་ཚིག་ལས་རྟོགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་དང་འཛིན་པ་དེའང་ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པའོ། །དེ་ནས། བསྒྲུབ་པ་ལ་ནི་ལྷ་ཡི་གཟུགས། ཞེས་གསུངས་པ་ལ། འདིར་འཛིན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ལྟེ་བར་གནས་པའི་ཙཎྜ་ ལཱི་འབར་བར་རྣལ་འབྱོར་པས་མཐོང་བ་སྟེ།སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བས་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འབར་ཞིང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲིན་མཐའ་ཡས་པའི་འོད་ཟེར་གྱི་སྤྲིན་འཕྲོ་བའི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་རྣམ་པར་མཛེས་པ་ཅན་ཏེ་རྗེས་སུ་དྲན་པས་ནི་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ཏོ། ། འཛིན་པའི་མཐར་ཙཎྜ་ལཱིའི་སྦྱོར་བསྒོམ་པ་འདི་ནི་ངེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
他的本性之气息是五宝的自性，在右鼻孔。同样，五佛在拉拿（lānā）上是具有五轮法性的五蕴，即识等五蕴，它们加持在左鼻孔。以团聚形态呼出时，此处右边和左边轮中的生命气在中脉阿瓦杜帝（Avadhūtī）中合而为一。
那生命气也以团聚形态呼出后，在鼻尖处修持。其中"鼻尖"一词表示脐轮、心轮、喉轮、眉心轮和顶轮莲花中心，应当在其顶端修持。在鼻尖处修持是指在左右之间的莲花中心。如此在明点处以团聚方式持命，故称为持命。
同样，成就二支分是甘露滴的形态。此成就也在金刚诵中说明，未失支分的诵持是不行于左右脉中。
见到顶髻相后，咒师随后应当修持命气和努力。这应当从上师的口诀和密意语中了知，即是说命气、努力和持守也是近修。
然后，关于"修持中有天尊相"所说，此处由持守力，瑜伽师见到住于脐轮的战达利（Caṇḍālī）燃烧。远离一切障碍，如影像般的大手印焰燃，放射无边佛云光明之云，以光明坛城庄严。通过随念表示修持。
持守终时修持战达利瑜伽，这是确定的。
注：文中提到的梵文专有名词我已用括号标注了罗马拼音。原文中虽有一些咒语和种子字的特征，但并未明确标出完整的咒语段落，因此未能提供完整的天城体对照。

 །དེ་ནས་དེའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཀྱིས་ཕུང་པོ་དང་། ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་བསྲེགས་ནས་རོ་གཅིག་པར་བྱ་ཞིང་གཡས་པ་དང་གཡོན་པའི་རྩ་ལ་གནས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ས་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དཔྲལ་བར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པ་དང་།དེ་ནས་ཙཎྜ་ལཱིའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེའི་འོད་ཀྱིས་ཟླ་བ་ཞུ་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཐིག་ལེའི་རྣམ་པས་འོག་ཏུ་བབ་སྟེ། ལྐོག་མ་དང་། སྙིང་ག་དང་། ལྟེ་བ་དང་། གསང་བའི་པདྨར་དགའ་བ་དང་། མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་དང་། སྣ་ཚོགས་པའི་དགའ་བའི་ རང་བཞིན་གྱིས།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་མཐར་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་དམ། ཡང་ན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། རྣམ་པར་སྨིན་པ་དང་། རྣམ་པར་འཇོམས་པ་དང་། མཚན་ཉིད་བྲལ་བའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཏེ། དེ་ལྟར་བཅུ་དྲུག་གི་ཆ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་བསྒོམས་པའི་སྟོབས་ ཀྱིས་ནོར་བུའི་ནང་དུ་ཆུད་པའི་བདེ་བ་གང་གི་ཚེ་འབྱུང་བ་དེའི་ཚེ་ཚིག་གི་བདེ་བ་ལྟ་བུ་དཔེ་ཙམ་ཏེ།ངོ་བོ་ཉིད་ནི་དབང་པོ་གཉིས་ལས་བྱུང་བའི་འཇིག་རྟེན་པའི་བདེ་བ་དེས་ནི་མཆོག་ཏུ་མི་འཇིག་པའི་བདེ་བའི་བྱེ་བ་ཕྲག་སྟོང་གི་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ། །འདིར་མི་འཇིག་པའི་བདེ་བ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བའི་རང་བཞིན་ གྱི་གནས་སྐབས་ནི་ཚིག་གི་ཡུལ་མ་ཡིན་པ་བྱིས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པར་མི་ཤེས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བསྟན་ཏེ།འཇིག་རྟེན་ལ་གྲགས་པའི་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་དུ་ལྷུང་བར་བྱེད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །དེ་ལྟ་ན་ཡན་ལག་དྲུག་གི་ རྣལ་འབྱོར།སྔགས་བཟླས་པ་དང་། བསམ་གཏན་དང་། བདེ་བས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཉིད་དེ། དག་བྱེད་སྡིག་པ་འཇིག་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་པས་ཚེ་འདི་ལ་བསྒྲུབ་ཅེས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། སྒྲུབ་པའི་ངེས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བསྟན་ཏོ། །སྦྱོར་བ་ཡན་ལག་དྲུག་ཅེས་བྱ་ བ་གསང་བ་པའི་བདག་པོ་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་རབ་འབྱོར་ཞི་བའི་ཞལ་སྔ་ནས་ལོ་ཙཱ་བ་ཅོག་རོ་དགེ་སློང་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་བོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后，以其智慧之光焚烧蕴、界、处等，使之融为一体，并且右脉和左脉中的识等，以及地等坛城的自性，融入眉心月轮中。之后，由智慧火焰灯光融化月亮，菩提心以明点的形态向下流淌，经过喉轮、心轮、脐轮和密处莲花，以喜、胜喜、种种喜的自性。
然后在金刚宝珠尖端，以俱生喜的本质，或者以种种相、成熟相、破坏相、离相的自性。如是圆满十六分并修持之力，当宝珠内所生之乐生起时，彼时如言语之乐仅为比喻而已。其本质是，由二根所生的世间之乐，连最胜不坏之乐的千万分之一也比不上。
此处不坏之乐即俱生喜的自性境界，非言语所能及，初学瑜伽师们不能了知，是诸菩萨所说的空性三摩地。意为不应堕入世间所知的虚无之义。如是六支瑜伽：诵咒、禅定、安乐，瑜伽士即是佛陀自身。清净者能除灭罪业之最胜瑜伽，应当于此生成就，这是世尊所说的修行与成就的决定。
《六支瑜伽》由密主、十地自在菩萨金刚手所造圆满。
印度大堪布吉祥般若寂前，由译师绰若比丘定贤翻译、校对并审定。


